Connect with us

Τι ψάχνεις;

Νέα

Η Retro-Bit παραδέχεται χρήση ανεπίσημων μεταφράσεων σε παιχνίδια που κυκλοφόρησε

Η Retro-Bit παραδέχεται χρήση ανεπίσημων μεταφράσεων σε παιχνίδια που κυκλοφόρησε

Η Retro-Bit, γνωστός εκδότης retro παιχνιδιών, παραδέχθηκε ότι ορισμένα από τα επανακυκλοφορημένα 16-bit παιχνίδια της περιλαμβάνουν στοιχεία από υπάρχουσες μεταφράσεις φαν, οι οποίες χρησιμοποιήθηκαν χωρίς αναγνώριση. Το τελευταίο σαββατοκύριακο, η Retro-Bit Publishing κατηγορήθηκε ότι χρησιμοποίησε μεταφράσεις φαν για τουλάχιστον τέσσερις από τις επανακυκλοφορίες της, που ήταν προηγουμένως διαθέσιμες μόνο στην Ιαπωνία.

Η κατηγορία αναφέρει ότι ο προγραμματιστής της Retro-Bit που ήταν υπεύθυνος για τη διαδικασία τοπικοποίησης χρησιμοποίησε κυρίως προσαρμοσμένες γραμματοσειρές και μεταφράσεις από υπάρχοντα mods των παιχνιδιών Shockman Zero, Assault Suits Valken, Gley Lancer και Majyuo: King of Demons. Στην πιο καταδικαστική περίπτωση, μία από τις μεταφράσεις φαν περιλάμβανε το όνομα του μεταφραστή στα credits, γραμμένο στα Ιαπωνικά, το οποίο φαίνεται ότι ο προγραμματιστής της Retro-Bit παρέλειψε να αφαιρέσει, επιβεβαιώνοντας έτσι τη χρήση της δουλειάς του φαν μεταφραστή.

Σε δήλωση που δόθηκε στη δημοσιότητα, η Retro-Bit αποδέχθηκε τις κατηγορίες, αναγνωρίζοντας την ευθύνη της για την κατάσταση. Σημείωσε ότι, μετά από συζητήσεις με τον προγραμματιστή που εμπλέκεται, «αφήσαμε να ξεφύγει η κατάσταση». Η εταιρεία τόνισε ότι η διαδικασία τοπικοποίησης αυτών των τίτλων δεν έγινε με τον προγραμματισμένο τρόπο και ότι η τελική δουλειά περιλάμβανε, σε μεγαλύτερο ή μικρότερο βαθμό, μη αναγνωρισμένη εργασία.

Διαβάστε επίσης:  Το Minecraft ηχογράφησε αληθινά ζώα για τους ήχους ζώων του Tiny Takeover

«Δυστυχώς, λόγω συγκρούσεων προγράμματος, δεν μπορούμε πάντα να συνεργαζόμαστε με τους ίδιους μεταφραστές σε κάθε τίτλο», ανέφερε η δήλωση. Η Retro-Bit ανέφερε επίσης ότι οι μελλοντικές κυκλοφορίες έχουν τεθεί σε αναμονή προκειμένου να διερευνήσει περαιτέρω την κατάσταση και να διασφαλίσει ότι δεν θα υπάρξουν παρόμοια προβλήματα στο μέλλον.

«Αν και έχουμε ανακοινώσει τίτλους που ανυπομονούμε να κυκλοφορήσουν, θα τους καθυστερήσουμε προκειμένου να βελτιώσουμε τις διαδικασίες μας για τη μετάφραση και τον προγραμματισμό», δήλωσε η εταιρεία. Η Retro-Bit δεσμεύτηκε να βελτιώσει τις διαδικασίες της και να αναγνωρίσει τους δημιουργούς των μεταφράσεων που δεν λήφθηκαν υπόψη.

Advertisement. Scroll to continue reading.

 

 

Advertisement. Scroll to continue reading.

Loop

ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ
ΑΚΟΛΟΎΘΗΣΈ ΜΑΣ
ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ

ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΩΡΑ

Gaming

Το The Last of Us Factions 2 προοριζόταν να είναι η μεγάλη συνέχεια του επιτυχημένου multiplayer mode του πρώτου μέρους, όμως η Naughty Dog...

Reviews

Σε μια εποχή όπου η πραγματικότητα μοιάζει ήδη δυστοπική, το Κάτι Πολύ Κακό θα Γίνει (Something Very Bad Is Going To Happen) δεν προσπαθεί...

Σειρές

Ο διευθύνων σύμβουλος του HBO, Casey Bloys, αποκάλυψε ότι η παραγωγή της νέας σειράς Harry Potter αναγκάστηκε να επιστρατεύσει ειδική ομάδα ασφαλείας και να...

Features

Υπάρχουν projects που ανακοινώθηκαν, συζητήθηκαν, δημιούργησαν προσδοκίες και τελικά δεν κυκλοφόρησαν ποτέ. Το Vault 404 είναι η σειρά άρθρων που επιστρέφει σε αυτά τα...

Ταινίες

Ο Jack Black έχει εξελιχθεί σε έναν από τους πιο αναγνωρίσιμους ηθοποιούς σε ταινίες που βασίζονται σε δημοφιλή video game franchises αυτή τη δεκαετία,...

Σειρές

Το Avatar: The Last Airbender επιστρέφει επίσημα στο Netflix στις 25 Ιουνίου 2026, με τη streaming υπηρεσία να ανακοινώνει επιτέλους την ημερομηνία κυκλοφορίας της...

Gaming

Η πιθανή τιμή του επόμενου PlayStation 6 έχει αρχίσει να απασχολεί όλο και περισσότερο τους παίκτες, ειδικά μετά τις συνεχείς αυξήσεις στις εκδόσεις του...

Τεχνολογία

Η NVIDIA ετοιμάζεται να εισέλθει για πρώτη φορά στην αγορά των επεξεργαστών για laptops, μια κατηγορία που εδώ και δεκαετίες ελέγχεται σχεδόν αποκλειστικά από...

ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ